Jump to Content
Jump to Navigation

Erişemiyorum Mike!

18 June 2007

Nike Plus web sitesinden bir ekran görüntüsü

Nike bir işler çevirmekte, Apple ile birlikte, iPod üzerinden, ve ben bu işleri bir reklam tıklaması ile öğreniyorum. Karşıma bir ekran çıkıyor, sol tarafta Nike logosu, yanında +’sı ile, işte Nike Plus!

Yanında dil seçenekleri var; Almanca, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Leh’çe, Portekizce ve Çince ile Japonca. Bunlar İngilizce olarak alfabetik listelenmiş. Benim burada üç seçeneğim var, anadilimi seçiyorum tabiki.

Karşıma tümüyle flash ile hazırlanmış bir web sitesi geliyor, marifetmiş gibi. Ne ileri gidebiliyorum tarayıcım üzerinden, ne de geri. Site üzerinde de bu konuya bulunmuş bir çözüm göremiyorum, üzülüyorum, Nike bu.

Bunun için mi yazdım bu yazıyı, Nike hakkında ileri-geri konuşmak için mi? Elbette hayır, daha ciddi bir derdim var, kader ortaklarım bilirler. Yukarıdaki ekran görüntüsüne iyi bakın, elips içerisinde işaretlenmiş bir bölüm var. Okuyabiliyor musunuz? Yardımcı olayım, orada “Birbiri ardına yapacağın her…” şeklinde devam eden bir Türkçe cümle var. Devamını yazamıyorum, çünkü oradaki zaman çubuğunun altında kalıyor yarısı.

Ha bu arada, videonun dili İngilizce, yani Türkçe’si sadece alt yazıda. Bir şey daha var mı dikkatinizi çeken? Evet, buldunuz. Videoda gösterimi yapılan, anlatılan yazılım da İngilizce.

Üşenmedim kontrol ettim, Almanca, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Leh’çe, Portekizce ve Çince ile Japonca, tamamı kendi dilinde anlatımla, anlatılan menülerin de kendi dillerinde olduğu web sitelerine sahip. Sadece Portekizce olan site, video görüntüleri İngilizce ancak seslendirme Portekizce olarak hazırlanmış.

Şimdi soruyorum ben buradan Nike’a, be evladım, televizyon reklamlarını çevirmezsin anladık, çeşitli kültürlerden örnekler sunuyorsun güzel, peki bu ne? Alt yazıyı yazana kadar, yapamadınız mı seslendirmesini?

İleri-geri konuşmak istemediğimden, diğer erişebilirlik standartlarına hiç girmiyorum, onlar için de karne pek temiz değil, neredeyse her bilgi video ile sunuluyor, olsun canım o da önemli değil, bu devirde video izleyemeyen girmesin zaten, istediğim sayfanın adresini kaydetmeme de ne gerek var, hem arkadaşlarımın falan haberi olur, neme lazım, neyse biz sonuca gelelim, erişemiyorum Mike! Pardon Nike!


Detaylar

18 June 2007

Ya da daha Türkçe adıyla, ayrıntılar. Genelde olduğu gibi bu kelimemizin de Fransızca’sı daha makbul. Diyelim ki bir iş fikriniz var, hani şu genelde plan ya da proje takma isimleriyle anılan, ancak sadece fikir olanlardan.

‘Fikrinizi iş planına dönüştürün, projelendirin’ diyecek değilim, yapmazsanız fikrinizin yok olacağı açık. Geleceğim nokta başlıkta, detaylar. Ne iş yapıyor olursanız olun, gözden kaçırdığınız her bir tanesine karşılık bir adım geriye düşeceğiniz detaylar.

Kullanıcı bilinçli olarak tecrübe ettiği üründe (malda, hizmette) farkettiği detaylar için fazladan para ödemeye her zaman hazırdır. Fakat bir de bundan daha fazla para ödemeye hazır olduğu ancak bunun farkında bile olmadığı detaylar vardır ki, bilinçaltı tarafından kredi kartının uzatılmasını sağlarlar.

Bir tasarım yapmalısınız, öyle bir tasarım ki, hatasız, en ufak bir hatanın dahi önemsiz diye gözardı edilmediği bir tasarım. Ürününüzü kullanıcının zihnine pürüzsüz berraklıkta yerleştirecek bir tasarım.


Ne zaman başarılı olursunuz?

18 June 2007

Tarih veremeyeceğim elbette.

Ülkemizde ve dünyada yüz binlerce genç bilgi teknolojileri ile, internet ile yakından ilgililer. Kendilerini teknik olarak da biraz geliştirmişlerse eğer, bütçesi düşük ama hayali büyük internet projeleri her an dillerde. Proje dedim gerçi ama, ‘proje’nin ne olduğundan da haberdar olmaları sürpriz olurdu.

Bu yazımda gelmek istediğim önemli nokta, özellikle Türkiye olmak üzere dünya genelinde ciddi bir kopya ile rekabet (copiar & competir) yaklaşımı söz konusu. Rekabet zaten yeterliliğini yitirmiş bir kavram iken, web dünyasında varolmak, kopyalamak ile gerçekleşince, kendisi en önemli kavram haline geliyor.

Her gün yeni bir Web 2.0 etiketli web sitesi çıkıyor piyasaya, bir öncekinin kopyası. Eğer başarılı olmak istiyorsanız, eğer internet dünyasında yer edinmek istiyorsanız, ihtiyaçlara çözüm aramaktan ya da ihtiyaçlara bulunmuş çözümleri kopyalamaktan vazgeçip, ihtiyaç yaratmaya bakmalısınız.

Bu nasıl olur? Kavramlar üzerine derin düşünmekle olur. Bilgi ile hareket edebilirsiniz, bilgiyi analiz ederek sonuca ulaşabilirsiniz, ancak eğer kavramları yeniden ele almayı başaramıyorsanız, başaramazsınız. Geçmişte bilgiye erişim önemliydi, şimdi bilgi fazlası söz konusu. Geçmişte rekabet önemliydi, şimdi yaratıcılık peşindeyiz. Yaratın, kazanın!


Kullanıcı Deneyimi Nedir?

18 June 2007

Peter Morville’s User Experience Honeycomb.
Peter Morville’s User Experience Honeycomb.

Bu ilk yazımda ‘kullanıcı deneyimi’ kavramını ele alıp inceleyerek, sonraki yazılarımda kullanılacak kavramlara aşinalık sağlamayı ve katılımlarınız mümkün olursa birlikte bir liste yapmayı istedim.

Kullanıcı deneyimi nedir? Bu soruya cevap olarak ilk akla gelen öğe tasarım olmasına rağmen, tasarım, ya da daha özel haliyle web tasarım, kullanıcı deneyiminin sadece bir parçasıdır. Kullanıcı deneyiminin içeriği ve öğeleri hakkında kesin bir cevap yok, kimileri 4-5 öğe ile sınırlayıp çiziyor çerçevesini, kimileri de listeyi yazabildikleri kadar uzatıyorlar. Fakat ortak yargı, kullanıcı deneyiminin sınırlılığı üzerinde yoğunlaşıyor.

Bana göre ise, kullanıcı deneyimi sınırsız bir kavram. İnsanın olduğu her yerde, her insan hareketinde kullanıcı deneyimi karşımıza çıkıyor. Kullanıcı deneyimini sadece arabirim tasarımı, kullanım kolaylığı v.d. başlıklar çerçevesinde üretilmiş teknik çıktılar üzerinden ele alarak kapsamını daraltmak istemiyorum. Bu biraz da hayata temel yaklaşımım olan ‘olabilirlik evreni’ sınırsızlığının bir parçası olabilir elbette.

Ancak korkmayınız, burada sadece kullanıcı deneyimini genel olarak pazarlama ve özelde e-pazarlama amaç ve hedeflerimize nasıl uydurabileceğimiz sorusunun cevapları üzerine bir yolculuğa çıkacağız. Uzun ve yorucu bu yolculukta, bu bloğa bir yerlerden ulaşıp katılımda bulunacak konuya ilgili kişileri dört gözle bekliyor olacağım, bu da zaman alacaktır.

Bu ilk yazımda, yukarıda da bahsettiğim gibi, kullanıcı deneyimini önce alt başlıklara ayırmak istiyorum. Bu alt başlık listelemesinden sonra her bir alt başlığa ait öğeleri ve bunlara dair açıklamalarımızı da yaparak çerçevemizi oluşturmaya çalışağız. Bu çerçeve oluştuktan sonra çok iyi bir fikir hayata geçecek, umarım ki yardımlarınızla.

Öncelikle soyut olarak, kullanıcı deneyimi neleri ifade ediyor, bir bakalım.

Kullanıcı deneyimi sonucu hedefimiz;

  1. Kullanıcı ihtiyaçlarının tatminidir, çünkü temel amacımız ihtiyaç sonucu güdülenmeye cevap verebilmektir.
  2. Basitliktir, kullanıcıyı en kolay yoldan isteğine kavuşturmaktır.
  3. Şıklık, zerafettir. Kullanıcıyı, hak ettiği değeri verdiğimizi ifade eden, çekici bir yüz ile karşılamak isteriz.
  4. Edinilen en iyi tecrübedir, öyle olmasıdır temennimiz.
  5. Güzel fikirlerdir, kullanıcıya ilham veren onu aydınlatan fikirlerdir.
  6. Şahane duygulardır. Kullanıcı zihninde yer edinmemizi sağlayacak hoş duygular.
  7. Anılardır. Tüm özelliklerimiz sonucu oluşturduğumuz fevkalade anılardır.
  8. Dostluktur. Kullanıcı ile ortak değerlerimiz, ve bu değerlerin uygulamaları, ilişkimizi dostluğa dönüştürecek somut adımlardır.
  9. Faydadır. Dostumuz için adresin doğru adres olmasını sağlayan fayda, içeriğin doğruluğu-doyuruculuğudur.
  10. Netliktir, kafa karışıklığına yol açmayan bir netlik. Kullanıcı ile geçici ayrılıklarımızda, aklında geri dönüş için şüpheye yer bırakmayacak bir netlik.
  11. ?

Henüz bu yazıyı okuyacak kimse olmayacaktır belki ama, olur ise lütfen, çekinmesin 11′lesin, yoksa yorumlar da benden gelecek bir süre :).

Ardından somutlaştıracağız, ve alt başlıkları sahneye davet edeceğiz. Bu yazılık bu kadar yeter. Burada ifade ettiklerim tekrar ele alınacak, kırpılacak düzenlenecek ve bir sonraki adıma geçilecektir.


Bebekler ve Anneler Seansı

18 June 2007

Cinecity web sitesinden bir görüntü.

Ne kadar süredir uygulanıyor bilmiyorum, ancak geçenlerde İzmir’de iken bir gazetenin ‘Sinemalar&Seanslar’ bölümünde gözüme çarpan Cinecity ilanı ile ulaştım bu bilgiye. Gidip görmek, incelemek de istiyordum ancak fırsat bulamadım. Sonuç olarak, Ikea’nın erkek tuvaletlerindeki bebek bezi değiştirme tablası ve bazı lokantaların tek kullanımlık bebek önlüklerinden bile yaratıcı, etkileyici bir uygulama olduğunu düşündüğümü söylemek istiyorum. Buyrun size niş pazar hedefleme örneği, buyrun size müşteri tatmininde son nokta. Hele konu çocukları, bebekleri olunca insanların, buyrun siz(e) sadık müşteriler.

Araya bu ‘lokanta’ konusunu sokmadan edemeyeceğim, lokanta kökeni İtalyanca olan bir kelime, restoran da Fransızca. Bizde lokanta Anadolu’da daha çok kullanılır, restoran daha zengin bir anlamla genelde biraz da orta ve büyük çaptaki işletmeler için kullanılır. Bu tür konularda zaten üzerimizde hep bir Fransız baskısı vardır ama, gelin görün ki ben hala halkça zihnimizdeki konumlamanın ‘lokanta’ için daha basit, ucuz ve kalitesiz yer manasını ihtiva ederken, ‘restoran’ için zengin, kaliteli, pahalı gibi kavramları içeriyor olmasını yadırgamadan edemiyorum. Hani Osmanlıca ya da Öz Türkçe olsa kelime, içimize işleyen yerli ‘oryantalizm’ bu yadırgamaya engel olacak, ve hatta kanıksatacak durumu belki ama, İtalyanca yahu ‘lokanta’..

İlgili bağlantı (konuyla ilgili).


Virgin Money

18 June 2007

Virgin Money reklam uygulamasından bir kare.

Glue London tarafından Virgin Money için yapılan online bir kampanya. Virgin Money’in son kampanyası da diyebiliriz. Sabah sabah, izledim ve hemen sizlerle paylaşmak istedim. Şurada. Mesaj; ’siz yeter ki evet deyin, sonuçlarından pek bi memnun olacaksınız’.

‘Virgin Money de kim yahu?’ derseniz eğer, ‘Güney Amerika, Avustralya ve İngiltere’de faaliyet gösteren İngiliz kökenli bir katılım bankası’ derdim, şaka şaka, faizli bankacılık.


Open Source Windows

18 June 2007

Yok öyle anladığınız gibi değil, Microsoft öyle bir halt etmedi henüz. Yalnız, eğer siz de benim gibi, bu lanet Windows’u mecburen kullanmakta ve bir süre daha da kullanmak zorunda olduğunuzu düşünerek kullanıyorsanız, ve üzerinde kullandığınız yazılımların ücretsiz ya da açık-kaynak olmasına özen gösteriyorsanız, işte size her konuda bu şekilde bir çözüm içeren bir dizin.

Durmayın, tıklayın;
Web sitesinin ekran görüntüsü


Wikipedia

18 June 2007

Wikipedia ekran görüntüsü
Wikipedia‘yı bilirsiniz. İçeriği kullanıcıları tarafından oluşturulan web ansiklopedisi. Adı ‘Özgür Ansiklopedi’. Wikimedia Vakfı tarafından idare ediliyor. Başka projeleri de var, Özgür Kitaplar, Özgür Kütüphane, Özgür Haberler, Özgür Üniversite…

Dünyanın en çok ziyaret edilen ilk 10 web sitesi arasında.

Nereden çıktı bu konu? Şuradan: fundraising.wikimedia.org. Tıklayın ve gerçekten doğru bir iş yapıldığında, insanların bunu desteklemeye nasıl da gönüllü olduklarını görün.

Bu adres üzerinden bağışları canlı olarak izleyebiliyorsunuz ve gözlerinize inanamayacaksınız, birkaç dakikada bir bağış geliyor. Bırakın sayfa açık kalsın, aradan biraz zaman geçtiğinde geri dönün, sayfayı yenileyin ve sayaca tekrar bakın, ve tabi aşağıdaki bağış yapanlar listesine.

“1 milyon dolar”ı aşmışlar. Her ülkeden, her para birimiyle bağış akıyor. Düşünün ki bu web sitesinin tüm içeriğini kullanıcı topluluğu oluşturuyor, bizler oluşturuyoruz. Ben burada büyük bir başarı görüyorum. Bu başarı, aslına bakacak olursanız, ilginç bir şekilde, ticari bir hedefe yönelmiş de değil.

Şuraya tıklarsanız, bağışlarla alakalı tüm detayları görebilirsiniz. Akla gelebilecek tüm sorulara yer verilmiş, ve verilmeyenler için de açık kapı bırakılmış. Hatta aynı adres üzerinde vakfın Gelir-Gider tablosunun indirilmesine bile imkan tanınmış.

“Eşlenen Bağışlar”, başlı başına bir başarı. Siz bir bağış yapıyorsunuz, X miktarda, ve sizin bireysel bağışınızı eşlemeyi kabul eden sponsorlardan biri aynı X miktarında bağış daha yapıyor. “Teşvik edilen, insanların kendi küçük bağışlarının ikiye katlanacağını bilerek daha büyük miktarda bağış yapmasıdır.” diyorlar. “Kurumsal bağışları teşvik etmeyi ihanet olarak değil, akıllıca bir ticari hareket olarak görüyoruz.” diyorlar.

Şimdi, bu durumda, ben bu çalışmayı, bu başarıyı dört defa takdir ediyorum. Dünyanın her yerinden insana internet üzerinden tamamen ücretsiz bir bilgi kaynağı, bir ansiklopedi oluşturma amacı, fikir olarak, teknik olarak, sosyal olarak ve etik olarak mükemmele bundan daha yakın biçimde yapılabilir miydi?

Ve bu amaç, bahsettiğim bağış kampanyasından daha iyi pazarlanabilir miydi?

Not: Türkçe içerik, diğer birçok dilin hala çok gerisinde, Wikipedia TR desteklerinizi bekler.

Yazının tamamını oku »


İMKB Web Sitesi

18 June 2007

Tüm dünyanın izlediği, Türkiye’nin biricik menkul kıymetler borsasının web sitesinin haline bakar mısınız? Mehmet Doğan‘ın kulakları çınlasın.

İMKB web sitesinin ana sayfa görüntüsü

Söyleyecek kelime bulamıyorum, böyle bir web sitesi nasıl “hala” kullanılmakta olunabilir? İMKB’yi sadece biz izlemiyoruz, tüm dünya izliyor, nasıl biz NYSE (New York Stock Exchange)’yi, NASDAQ‘ı, BOVESPA (Brezilya Borsası)’yı, LSE (London Stock Exchange)’yi izliyorsak, dünya da www.imkb.gov.tr ve www.ise.org adresleri üzerinden bizi izliyor.

Dediğim gibi, tasarım üzerine söylenecek söz yok, harika. Tasarımı gördükten sonra bazı teknik kontrolleri yapmaya da gerek duymadım, aslında yaptım ancak yazmaya gerek duymuyorum. Çünkü tamamen standartlar dışı bir web sitesi olmasına rağmen, bu konuyla ilgilenemeden, hemen sayfanın altında gördüğünüz “İMKB Web Sitesi Tasarımı” ya da İngilizce sürümdeki “Web Site Design Credits” bağlantılarının göz alıcılığı sizi hemen kendisine çekiyor.

İMKB web sitesinin tasarımcı bilgileri sayfası görüntüsü İMKB web sitesinin tasarımcı bilgileri sayfaları görüntüsü (İngilizce)

Altından kesin amatör isimler çıkacak derken, bir de ne göreyim?

  • netwise denilen bir firma, İsveç merkezli ancak Fransa, Finlandiya, Danimarka, Norveç, Almanya ülkelerinde ofisleri var. İlginçtir, bu firma İMKB’de New York merkezli görünüyor ve İngilizce sürümde de aynı firmanın ilgili kişisi olarak Cem İPEK isimli bir Türk var.
  • praxis denilen bir firma daha, hakkında bilgi yok çünkü web siteleri ortada yok, İngilizce sürümde ilgili kişi Can GÜREL.
  • İSTANBUL MENKUL KIYMETLER BORSASI, öyle bir şaşaa ile yazmışlar ki ismini, yazık, ben utandım.

Şimdi tüm bunları görünce, “Bonne Pour L’orient”, yani “Doğu için İdare Eder” anlayışı aklıma geliyor hemen. Nasıl gelmesin, sizin aklınıza ne geliyor? Allahım, ben ne yaptım? Utanıyorum.


Geçici E-posta Servisleri

18 June 2007

Bugünkü servisimiz size sadece 15 dakika geçerli bir email adresi üretiyor. Bu süre içerisinde üretilen adrese email alabiliyor, cevap verebiliyorsunuz. Zaman yetmedi mi? “Give me 15 more minutes” bağlantısına tıklıyorsunuz.

Bir defalık kullanıma ihtiyaç doğuran kayıt işleri için özellikle ideal;

Guerrillamail web sitesi ekran görüntüsü

Diğer tüm servisler için; http://www.sizlopedia.com/2007/05/27/top-20-temporary-and-disposable-email-services